3M™SPEEDGLAS™SLUser InstructionsBedienungsanleitungNotice d’instructionsÈíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿Instruzioni d’usoGebruiksaa
Remove the used batteries and dispose of them according to localregulations.Insert new batteries in the battery holder according to ffiigguurree GG::
|100Išimkite panaudotas baterijas/maitinimo elementus ir išmeskite jas/juosvadovaudamiesi vietinėmis taisyklėmis. Į laikiklį įdėkite naujas bate-rijas
|101Asmenys, nešiojantys reg¹ koreguojanèius akinius, turi žinoti, kad stipriusmūgiu deformavus skydelį, vidinė jo dalis gali pažeisti akinius ir suke
Speedglas SL aizsargmaskas lietošanasinstrukcijaPIRMS METINĀŠANASPirms uzsākt darbu ar Speedglas SL metināšanas aizsargmasku, uzmanī-gi izlasiet un iz
MarķējumsKatrs produkts ir marķēts atbilstoši tā toņa vai toņu spektra kodam.Acu un sejas aizsardzības klasifikācija ir atbilstoša EN 379, EN 166,EN 1
l104“Shade” (tonis). Lai izvēlētos citu aptumšošanās toni, nospiediet atkal tau-stiņu “Shade”, indikatora diodes mirgošanas laikā. Tad spiediet atkārt
Uzmanību!Uzliesmojošas gaismas avoti (piem., drošības stroboskopu gaismas) var iero-sināt metināšanas filtra darbību, liekot tam mirgot nenotiekot met
l106Ievietojiet turētājā jaunus barošanas elementus, kā norādīts G:1. attēlā.Iespiediet barošanas elementu turētāju metināšanas filtrā tā, lai tasfiks
l107Patvaļīgi veicot jebkādas aizsargierīces modifikācijas, var nopietni sama-zināties aizsardzības līmenis.Personām ar jūtīgu ādu jāņem vērā, ka mat
Instrukcja obs³ugi przy³bicy 3M™ Speedglas™Speedglas SLPrzed przyst¹pieniem do spawaniaDla w³asnego bezpieczeñstwa przeczytaj uwa¿nie t¹ instrukcjê pr
natê¿eniem pr¹du, poniewa¿ spadaj¹ce krople roztopionego metalu mog¹uszkodziæ przy³bicê lub automatyczny filtr.OznaczeniaKa¿dy automatyczny filtr ozna
Susceptible persons should be aware that materials that come into contactwith skin may cause allergic reactions.Wearers of ophthalmic spectacles shoul
H110DZIA£ANIEOn/OffPrzy³bica spawalnicza Speedglas SL w³¹cza i wy³¹cza siê automatycznie.Stopieñ zaciemnieniaDostêpnych jest piêæ ró¿nych stopni zacie
czny filtr nie zaciemni siê zmieñ poziom czu³oœci na pozycjê 3 lub 4 a¿ filtrzaciemni siê w sposób niezawodny. Czu³oœæ foto sensorów mo¿e byæ zadu¿a.
H112Wymiana wewnêtrznej szybki ochronnej.Zu¿yt¹ wewnêtrzn¹ szybkê ochronn¹ wyjmuje siê jak pokazano na rys D:1.Now¹ wewnêtrzn¹ szybkê ochronn¹ zamontu
H113CzyszczenieSkorupê przy³bicy nale¿y czyœciæ roztworem myd³a i letniej wody. Filtr spa-walniczy mo¿na czyœciæ czyst¹ w³óknin¹ niepozostawiaj¹c¹ na
Wykaz czêœciNr.katalogowy Opis16 40 05 Ochrona szyi i uszu ze skóry (3 czêœci) 16 90 01 Ochrona szyi z TecaWeld16 91 00 Kaptur spawalniczy z TecaWeld1
Pokyny pro 3M™ Speedglas™ SL Sváøeèský štítPØED SVAØOVÁNÍMPøed použitím sváøeèského štítu Speedglas SL si ve vlastním zájmupeèlivì pøeètìte tyto pokyn
OznaèeníSváøeèský filtr je oznaèen rozsahem stupòù zatemnìní. Klasifikace ochrany zraku a oblièeje se provádí podle norem EN 379, EN166, EN 169 a EN 1
F117te znovu tlaèítko Shade pøi blikajícím LED indikátoru a pak podržte tlaèítkostisknuté, až LED indikátor zobrazí požadovaný stupeò zatemnìní. Citli
F118Poznámka!Zdroje blikajícího svìtla (napø. bezpeènostní stroboskopická svìtla) mohouspustit blikání sváøeèského filtru, i když neprobíhá žádné svaø
F119Výmìna baterie.Sváøeèský filtr se musí vyndat, aby se získal pøístup k pøihrádce s baterií.Vyjmìte držák baterie (použijte malý šroubovák, pokud b
Bedienungsanleitung 3M™ Speedglas™ SLAutomatikschweißmaskeVor Inbetriebnahme!Lesen Sie diese Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit sorgfältig, bevor Si
F120Výrobce neodpovídá za jakékoliv modifikace sváøeèského filtru nebo použitís jinými sváøeèskými štíty než je sváøeèský štít Speedglas SL.Ochrana m
Használati utasítás3M™ Speedglas™ SL hegesztõpajzsHegesztés elõttSaját védelme érdekében gondosan olvassa el ezt a használati utasítástmielõtt a Speed
JelölésekA hegesztõkazettán olvashatóak a beállítható sötétségi fokozatok.A szem és arcvédelem biztonsági fokozata megfelel az EN 379, EN 166,EN 169 é
J123Sötétségi fokozat kiválasztásaA elsötétedett állapotban ötféle sötétedési fokozat választható: 8, 9, 10, 11és 12. A hegesztõkazettán beállított sö
J124Elem kimerülésének jelzéseAz elemeket ki kell cserélni, ha a jelzõfény villog vagy a sötétséget és/vagyaz érzékenységet jelzõ lámpák nem világítan
J125A hegesztõkazetta cseréje:A hegesztõkazettát az C:1. és E:1. ábráknak megfelelõen veheti ki éscserélheti.A fejpánt cseréje:A fejpánt cseréjét vége
J126Figyelem!A hegesztõpajzsot CSAK arc- és szemvédõként használja a hegesztés ésvágás során keletkezõ káros fénysugárzás, szikrák és olvadt fémcseppe
AlkatrészekCikkszám Megnevezés16 40 05 Fül- és nyakvédõ, bõr (3 részes)s16 90 01 TecaWeld nyakvédõ16 91 00 TecaWeld hegesztõkámzsa16 75 20 Homlokbetét
Instrucţiuni de folosire pentru scutul de suduræ3M™ Speedglas™ SL Înainte de suduræPentru protecţia dumneavoastræ, citiţi aceste instrucţiuni cu atenţ
MarcæriFiltrul de suduræ este marcat cu gama de nuanţe.Clasificarea pentru protecţia ochilor øi a capului este fæcutæ conformEN 379, EN 166, EN 169 øi
Achtung!Speedglas SL Schweißerkopfteile eignen sich für die meisten Schweißver-fahren. Sie sind jedoch nicht geeignet zum Laserschweißen und Laser-sch
L130apæsaţi butonul Shade din nou în timp ce LED-ul clipeøte øi apoi ţineţiapæsat pentru a seta numærul de nuanţæ corect. SensitivitySensibilitatea si
øi/sau de lumina reflectatæ. Zonele de suduræ trebuie protejate de aseme-nea interferenţe.Atenţie!Dacæ scutul de suduræ Speedglas SL nu se întunecæ l
L132Intervalul de temperaturæIntervalul recomandat de temperaturæ de operare pentru filtrul de suduræeste de la -5°C la +70°C. Stocaţi la loc curat øi
L133Purtætorii de ochelari de vedere trebuie avertizaţi cæ în caz de impact puter-nic existæ riscul deformærii cæøtii, ceea ce poate duce la contactul
Navodila za uporabo varilnega šèita3M™ SPEEDGLAS™ SLPRED VARJENJEMZa vašo lastno zašèito skrbno preberite ta navodila pred uporabo varilnegašèita SPEE
Sledeèe je primer (EN 379):Opomba! Zgoraj je samo primer. Veljavna klasifikacija je oznaèena navsakem varilnem filtru. Na varilnem filtru in na zunan
S136ObèutljivostNastavitev uèinkovitosti sistema foto detektorja (ki reagira na svetlobo varil-nega loka) se lahko nastavlja in prilagaja razliènim va
S137razdalje in/ali zaradi odbite svetlobe. Varilsko podroèje mora biti zaklonje-no pred takimi motnjami.Pozor!Èe varilni šèit Speedglas SL ne zatemni
S138PregledÈesto skrbno pregledujte celoten sestav varilnega šèita Speedglas in zam-nejajete obrabljene ali posškodovane dele. Poèeno, naluknjano ali
S139Lista delovšt. dela opis16 40 05 zašèita za ušesa in grlo, usnjena (3 deli)16 90 01 zašèita grla, TecaWeld16 91 00 varilsko pokrivalo, TecaWeld16
314LagerungDie Schutzausrüstung sollte in sauberer und trockener Umgebung in einemTemperaturbereich von -30°C bis +70°C gelagert werden. Die relative
Inštrukcie pre 3M™ Speedglas™ SLzváraèská prilba PRED ZVÁRANÍM Pre vašu vlastnú bezpeènosť si pred použitím modelu Speedglas SL pozor-ne preèítajte ti
OznaèovanieZváraèský filter je oznaèený rozsahom zatemnenia. Klasifikácia ochrany zraku a tváre je v súlade s EN 379, EN 166, EN 169and EN 175. Nasled
D142a krátko podržte. Pre výber odlišného nastavenia, opätovne stlaète tlaèid-lo Shade, LED indikátor zaène blikať a stláèaním tlaèidla vyberte želaný
Poznámka!Zdroje blikajúceho svetla (napr. bezpeènostne svetlá) môžu zapríèiniť bli-kanie zváracieho filtra aj vtedy, keï nedochádza k zváraniu. Takého
D144deniami. Vložte nové batérie do držiaka pod¾a obr. G:1. Zasuòte držiakbatérie do zváraèského filtra tak, aby zapadol na miesto.Teplotné rozpätieOd
D145Citlivo reagujúce osoby by si mali uvedomiť, že materiály, ktoré prichádza-jú do styku s pokožkou, môžu spôsobiť alergické reakcie.Nositelia diopt
Upute za uporabu 3M™ Speedglas™ SLkacige za zavarivanjePRIJE ZAVARIVANJAPrije korištenja Speedglas SL kacige za zavarivanje pažljivo proèitajte oveupu
Slijedeæe je primjer (EN 379):Napomena! Gore navedeno je primjer. Valjana klasifikacija je oznaèenana filtru za zavarivanje.Na kacigi za zavarivanje
A148OsjetljivostOsjetljivost sustava fotodetektora (koja odgovara svjetlu luka zavarivanja)se može prilagoditi kako bi udovoljila razlièitim metodama
nastupiti i s velikih udaljenosti i od reflektiranog svjetla. Podruèja zavari-vanja je potrebno zaštiti od takvih meðudjelovanja.Upozorenje!Ukoliko se
mus nicht wie gewünscht ausgelöst, die Empfindlichkeit erhöhen (Position3 oder 4), bis eine sichere Verdunkelung gewährleistet ist. Bei einer höhe-ren
A150zan na sl. G:1. Namještajte držaè baterije u filtar za zavarivanje dok ne«škljocne»u pravilan položaj.Raspon temperaturePreporuèena temperatura ra
A151Osjetljive osobe moraju imati na umu da materijali koji dolaze u dodir skožom mogu prouzroèiti alergijske reakcije.Osobe koje nose naoèale moraju
Speedglas SL Çàâàðú÷åí øëåì èíñòðóêöèè çàèçïîëçâàíå.ÏÐÅÄÈ ÇÀÂÀÐßÂÀÍÅ èíòåðåñ íà ñîáñòâåíàòà Âè áåçîïàñíîñò å äà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíîòåçè èíñòðóêöèè ï
çàâàðÿâàíå, ñ èçêëþ÷åíèå íà âèñîêî èíòåíçèâíî çàâàðÿíå/ðÿçàíå íàäåòàéëè, ðàçïîëîæåíè íàä ãëàâàòà ïîðàäè ðèñêà îò èçãàðÿíå îò ïàäàùðàçòîïåí ìåòàë.ÌÀÐÊÈ
K154ÔÓÍÊÖÈÎÍÈÐÀÍÅOn/Off Çàâúðú÷íèÿ øëåì Speedglas SL ñå âêëþ÷âà è èçêëþ÷âà àâòîìàòè÷íî.Èçáîð íà íèâî íà ïîòúìíÿâàíå ñúñòîÿíèå „òúìíî” íà çàâàðú÷íèÿ ô
îïåðàöèè. Àêî ôèëòúðúò íå ïîòúìíÿâà ïî âðåìå íà çàâàðÿâàíåñúãëàñíî Âàøèòå èçèñêâàíèÿ, óâåëè÷åòå ÷óâñòâèòåëíîñòòà, çàäàâàéêèïîçèöèÿ 3 èëè 4, äîêàòî íàì
K156ÏÎÄÄÐÚÆÊÀÏîäìÿíà íà âúíøíàòà çàùèòíà ïëàñòèíà.Îòñòðàíåòå èçïîëçâàíàòà âúíøíà çàùèòíà ïëàñòèíà è ïîñòàâåòåíîâàòà íà çàâàðú÷íèÿ øëåì êàêòî å ïîêàçàí
K157Ìåõàíè÷íè ïîâðåäè êàòî ïóêíàòèíè, ÿçâè è äðàñêîòèíè íà ôèëòúðíîòîñòúêëî èëè çàùèòíèòå ïëàñòèíè íàìàëÿâàò âèäèìîñòòà è ïîíèæàâàò÷óâñòâèòåëíî çàùèòí
Ïðè âñè÷êè çàâàðú÷íè ïðîöåñè, âîëòîâàòà äúãà òðÿáâà äà áúäåíàáëþäàâàíà ñàìî ïðåç ôèëòúð ñ ïðàâèëíî ïîäáðàíî íèâî íàïîòúìíÿâàíå. Âèæ ôèãóðàòà íà ñòðàíè
Talimatlar Speedglas SL Kaynakçý BaþlýðýKaynak öncesiSpeedglas SL’i kullanmadan önce kendi güvenliðiniz açýsýndan bu talimat-larý dikkatle okuyunuz.Ek
316Achtung!Stellen Sie sicher, dass die neue Vorsatzscheibe in allen vier Arretierungs-punkten sicher eingerastet ist.Austausch der inneren Vorsatzsch
Aþaðýda bir örnek verilmiþtir (EN379):Not : Bu bir örnektir. Geçerli iþaretleme maske üzerinde yeralýr.Kaynak baþlýðýnda ve dýþ koruyucu levhada, yüks
:161Hassasiyet fonksiyonu Ayarý (Kaynak arkýndan ýþýða tepki veren) foto-detektör sistemini çalýþmakoþullarýna ve kaynak türüne göre ayarlanmalýdýr. K
Uyarý!Speedglas SL kaynak baþlýðý kaynak iþlemi sýrasýnda kararmaz ise, der-hal kaynak iþlemini durdurun ve kullaným kýlavuzundaki talimatlar doðrult
:163KontrolSpeedglas Otomatik Kararan Kaynak Maskesini düzenli olarak kullanýlanve zarar görmüþ parçalar için özenle kontrol edin. Çatlamýþ, çukurlaþm
:164Parça Listesi (Þekil)Parça no Taným16 40 05 Deri kulak ve boðaz koruyucusu (3 parça)16 90 01 Boyun Koruyucu16 91 00 Kaynak baþ koruyucusu16 75 20
Ïäçãßåò ×ñÞóçò 3MÓ Speedglas SLÐñéí ôç óõãêüëëçóçÃéá ôçí ðñïóôáóßá óáò äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ðñéí÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí áóðßäá óõãêüëëçóçò Spee
ÓÞìáíóçÔï ößëôñï óõãêüëëçóçò öÝñåé óÞìáíóç ìå ôá åðßðåäá óêßáóçò. Ç êáôçãïñéïðïßçóç ôçò ðñïóôáóßáò ìáôéþí êáé ðñïóþðïõ åßíáé óýìöùíáìå EN 379, EN 166,
=167Óêßáóç ÐÝíôå äéáöïñåôéêïß âáèìïß óêßáóçò åßíáé äéáèÝóéìïé, 8, 9, 10, 11, 12 êáé 13.Ãéá íá äåßôå ôçí õðÜñ÷ïõóá óêßáóç ðáôÞóôå ãéá ëßãï ôï êïõìðß Sh
=168Äåßêôçò ÷áìçëÞò ìðáôáñßáòÇ ìðáôáñßá èá ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß üôáí ï äåßêôçò áíÜøåé Þ üôáíïé åíäåßîåéò ôçò óêßáóçò Þ åõáéóèçóßáò äåí áíÜâïõí üôá
=169öáßíåôáé óôçí åéêüíá D:2. Ëõãßóôå ôï ìåóáßï ìÝñïò êáé ðñïóáñìüóôå ôéòÜëëåò äýï ãùíßåò. Âåâáéùèåßôå üôé ôï åóùôåñéêü ðñïóôáôåõôéêü ôæáìÜêéÝ÷åé ôïðï
317prüfen Sie das komplette Produkt regelmäßig und ersetzten Sie alle ver-brauchten oder beschädigten Teile durch Originalersatzteile. Die beidenSenso
=170ÊáèáñéóìüòÊáèáñßóôå ôï êñÜíïò ìå ìáëáêü óáðïýíé êáé ÷ëéáñü íåñü. Ìç÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ. Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óõãêüëëçóçò ìåÝíá êáèáñü ðáíÜêé ÷
Ëßóôá ÁíôáëëáêôéêþíÊùäéêüò ÐåñéãñáöÞ16 40 05 Ðñïóôáóßá ëáéìïý êáé áõôéþí 3 ôåìÜ÷éá áðü äÝñìá16 90 01 Ðñïóôáóßá ëáéìïý áðü TecaWeld16 91 00 Êïõêïýëá óõ
i172
i175
i176
i177
178Technical SpecificationWeight: 360 g (incl. welding shield)Headband: Multiple adjusting possibilitiesHead:Size 50–64 (two changeable forehead parts
179A:1B:1
Empfindliche Personen sollten sich darüber bewusst sein, dass Partikelnund chemische Substanzen, die durch den Schweißprozess freigesetztwerden können
180B:3Position 1 Position 2 Position 3 Position 4B:2
181C:1C:3C:2AC:2BD:1D:2D:3
182E:1
183F:1F:2
184G:1H:1For example:3M 1FT 720100WARNING !
DV-9663-0027-4 / 047100 / 04-2007 / GB-IE-DE-FR-RU-UA-IT-NL-ES-PT-NO-SE-DK-FI-EE-LT-LV-PL-CZ-HU-RO-SI-SK-HR-BG-TR-GR-IL© 3M 2005. All rights reserved.
CustomerDescriptionDV-No.SizeNumber of pagesProof No.Date3M OH&ESSpeedglas SLDV-9663-0027-4148 x 210 cmCover: 6 p.; Content: 184 p.226-04-07German
Instructions Masque de soudage3M™ Speedglas™ SLAVANT DE SOUDERPour votre sécurité, nous vous conseillons de lire attentivement ces instruc-tions avant
MarquageLe marquage du filtre indique la plage de teintes de la cassette.La classe de protection des yeux et du visage est définie selon l’EN 379,l’EN
221FONCTIONSOn/Off Le masque de soudage Speedglas SL s’allume et s’éteint automatique-ment.Teinte Il existe cinq teintes différentes pour l’assombriss
vers la position 3 ou 4 jusqu’à ce qu’un assombrissement ait réellement lieu.Lorsqu’on choisit une sensibilité trop élevée, il peut arriver que le fil
223Remplacement de la protection intérieure.La protection intérieure est enlevée comme indiqué par la figure D:1. Oterle film protecteur se trouvant s
224NettoyageNettoyer le masque à l’eau tiède avec un savon doux. Ne pas utiliser de sol-vant. Nettoyer l’élément filtrant avec un tissu propre, non pe
Pièces détachéesRéf. description16 40 05 Protection cou et oreilles en cuir16 90 01 Protection cou TecaWeld16 91 00 Cagoule TecaWeld16 75 20 Bandeaux
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ñâàðî÷íîãîùèòêà 3M™ Speedglas™ SLÏåðåä ðàáîòîé èíòåðåñàõ Âàøåé ñîáñòâåííîé áåçîïàñíîñòè âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòåíàñòîÿùóþ èíñò
Âíèìàíèå!Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL íå ïîäõîäèò äëÿ ëàçåðíîé ñâàðêèè ðåçêè èëè ãàçîâîé ñâàðêè/ðåçêè (íàïðèìåð, êèñëîðîäíî-àöåòèëåíîâîé). Ñâàðî÷íûé ù
r28ÔóíêöèîíèðîâàíèåOn/Off Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL âêëþ÷àåòñÿ è âûêëþ÷àåòñÿàâòîìàòè÷åñêè.ÇàòåìíåíèåÄëÿ òåìíîãî ñîñòîÿíèÿ ìîæíî óñòàíîâèòü ïÿòü ðàç
Åñëè óñòàíîâëåíà ñëèøêîì âûñîêàÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòü, ýòî, âîçìîæíî,ïðèâåäåò ê òîìó, ÷òî ôèëüòð îñòàíåòñÿ â çàòåìíåííîì ïîëîæåíèèïîñëå îêîí÷àíèÿ ñâàðêè,
Parts List16 75 2016 75 2516 80 0016 80 1042 80 0016 40 0516 90 0116 91 0072 60 0072 70 0070 60 0070 50 1073 10 0042 20 0070 11 90
r30Çàìåíà âíóòðåííåé çàùèòíîé ïëàñòèíû.Óäàëèòå èñïîëüçîâàííóþ âíóòðåííåþ çàùèòíóþ ïëàñòèíó, êàêïîêàçàíî íà Ðèñ. D:1. Íîâàÿ âíóòðåííÿÿ çàùèòíàÿ ïëàñòèí
r31Âíèìàíèå!Äëÿ ïðîâåðêè ýëåêòðîíèêè è ðàáîòû êíîïîê, íàæìèòå íà êíîïêó,èíäèêàòîð äîëæåí ìèãàòü.Î÷èñòêàÎ÷èñòêó ùèòêà ïðîèçâîäèòå ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâ
Êàòàëîãàðòèêóë îïèñàíèå16 40 05 Çàùèòà óøåé è ãîðëà èç êîæè (3 ÷àñòè)16 90 01 Çàùèòà ãîðëà èç TecaWeld16 91 00 Ñâàðî÷íûé ïîäøëåìíèê èç TecaWeld16 75 2
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ çâàðþâàëüíîãîùèòêà 3M™ Speedglas™ SL ÏÅÐÅÄ ÇÂÀÐÞÂÀÍÍßÌÇàäëÿ Âàøî¿ âëàñíî¿ áåçïåêè óâàæíî îçíàéîìòåñÿ ç ö³ºþ ³íñòðóêö³ºþïåðåä
ðîáîòè çà âèêëþ÷åííÿì äóæå ³íòåíñèâíîãî çâàðþâàííÿ / ð³çêè íàäãîëîâîþ – ÷åðåç ðèçèê îòðèìàííÿ òðàâì â³ä ðîçïëàâëåíîãî ìåòàëó. ÌàðêóâàííÿÍà çâàðþâàëüíî
u35ÔÓÍÊÖ²ÎÍÓÂÀÍÍßÓâ³ìêíåííÿ / âèìêíåííÿ Çâàðþâàëüíèé ùèòîê Speedglas SL âìèêàºòüñÿ òà âèìèêàºòüñÿàâòîìàòè÷íî.Âèá³ð ð³âíÿ çàòåìíåííÿÙîá ïîáà÷èòè, íà ÿê
u36âåëèêèé ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, ô³ëüòð ìîæå çàëèøàòèñü çàòåìíåíèì ³ ï³ñëÿçàâåðøåííÿ çâàðþâàííÿ.  òàêîìó ðàç³ òðåáà çíèçèòè ð³âåíü÷óòëèâîñò³, äîêè ô³ëüò
u37Çàì³íà âíóòð³øíüî¿ çàõèñíî¿ ë³íçè.Âíóòð³øíÿ çàõèñíà ë³íçà çì³íþºòüñÿ, ÿê ïðî³ëþñòðîâàíî íà ìàëþíêóD:1. ϳñëÿ âèäàëåííÿ çàõèñíî¿ ïë³âêè âñòàíîâ³òü â
u38×èñòêàÎ÷èùóéòå ùèòîê çà äîïîìîãîþ òåïëî¿ âîäè òà ìèëà. Íå âèêîðèñòîâóéòåðîç÷èííèê³â. Î÷èùóéòå çâàðþâàëüíèé ô³ëüòð çà äîïîìîãîþ ÷èñòî¿òêàíèíè, ÿêà í
Ïåðåë³ê ÷àñòèí¹ ÷àñòèíè Îïèñ16 40 05 Çàõèñò âóõ òà ãîðëà ç³ øê³ðè (3 ÷àñòèíè).16 90 01 Çàõèñò ãîðëà, TecaWeld.16 91 00 Çàõèñò ãîëîâè/ãîðëà, TecaWeld.1
Istruzioni d’uso Schermo Saldatura 3M™Speedglas™ SL PRIMA DI SALDAREPer la vostra protezione, Vi invitiamo a leggere attentamente questeistruzioni ,pr
Ad esempio (EN 379):Nota! Quello sopra riportato èun esempio. La classificazione valida èquella riportata sullo schermo.Sullo schermo e sulla lamina
442Sensitività L’impostazione del sensore sensitivity (che risponde alla luce dell’arco )può essere impostato a seconda del sistema di saldatura e de
Nota!Fonti di luci intermittenti es. (Luci di sicurezza stroboscopiche) possonodare impulso al filtro anche se non si sta saldando. Questa interferenz
444Sostituzione della batteria.E’ necessario rimuovere il filtro per saldatura per avere accesso al com-parto pile.Rimuovere il coperchio portapile (u
445Il costruttore non è responsabile in caso di modifica al filtro od inserimentodello Speedglas SL in altri schermi diversi da quelli specificati in
Gebruiksaanwijzing 3M™ Speedglas™ SL laskapVOOR HET LASSENVoor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies goed te lezen voor-dat u de Speedg
KenmerkenIeder lasfilter is gemerkt met kleurnummers.De oog- en gelaatsbescherming is geclassificeerd volgens EN 379, EN 166en EN 169.Onderstaand is e
648FUNCTIESAan/UitHet Speedglas SL lasfilter schakelt automatisch aan en uit.Kleurinstelling kiezen Er zijn in de donkere stand vijf verschillende kle
Snelheid donker/licht instellingZet, om de juiste stand voor de detector te vinden, deze vóór het lassen instand 2. Dit is de normale stand die in de
5User manual 3MTMSpeedglasTMSL0196Notified body 0196 DIN CERTCOPrüf- und Zertifizierungszentrum AalenAugenschutz und Persönliche SchutzausrüstungGarte
650Vervanging onderdelenVervanging van de beschermruit buitenzijde.Verwijder de gebruikte beschermruit en plaats een nieuwe beschermruit ophet lasfilt
651Gebroken, bekraste of door veel lasspatten beschadigde spatruiten ver-minderen het zicht en kunnen daardoor een belangrijke vermindering vanbescher
Reserve onderdelen en accessoiresArtikelnr Omschrijving164005 Oor- en keelbeschermer leer (3-delig)169001 Keel- en halsbeschermer TecaWeld169100 Monni
Instrucciones de Uso. Pantalla de soldadura3M™ Speedglas™ SLANTES DE DE SOLDARPor su propia seguridad lea estas instrucciones antes de usar la pantal
A continuación se muestra un ejemplo (EN379):¡Nota! El anterior es un ejemplo. La clasificación válida aparece marcadaen cada filtro de soldadura.En
555Sensibilidad El detector fotométrico ( que responde a la luz procedente del arco eléctri-co) se puede ajustar para acomodarse a los distintos tipos
¡Nota!Algunas fuentes de luz (por ejemplo, un estroboscopio) pueden provocarque el filtro de soldadura se oscurezca aúnque no se esté soldando. Estai
557Rango de temperaturaLa temperatura de trabajo para el ocular va de -5°C a +55°C. Debe alma-cenarse en un ambiente limpio y seco a temperaturas de -
558Los usuarios de gafas deben saber que en el caso de peligro de impactosseveros, la deformación de la pantalla puede hacer que el interior de lamism
Instruções Máscara de Soldadura3M™ Speedglas™ SL ANTES DE SOLDARPara sua própria segurança leia com atenção as instruções antes deutilizar a Máscara d
Instruction 3M™Speedglas™SL Welding ShieldBEFORE WELDINGFor your own protection read these instructions carefully before using theSpeedglas SL welding
MarcaçõesO filtro de soldadura está marcado com o nível de escurecimento.A classificação de protecção para olhos e face está feita de acordo com asNor
-61Escurecimento Estão disponíveis 5 níveis diferentes de escurecimento no estado escuro,8, 9, 10, 11 e 12. Para verificar o nível de escurecimento ac
Indicador de bateria fracaA bateria deve ser substituída quando o indicador de bateria fraca piscarou quando os LED’s de escurecimento e sensibilidade
-63Substituição da placa de protecção interior.A placa de protecção interior usada é removida como ilustrado na figuraD:1. A nova placa de protecção i
-64Nota!Para verificar que a electrónica e os botões estão a funcionar, pressione osbotões e os LED’s piscarão.LimpezaLimpe o escudo desta máscara de
Lista de PeçasRefª descrição16 40 05 Protecção em pele para ouvidos e garganta (3 peças)16 90 01 Protecção da garganta em TecaWeld16 91 00 Capuz de so
Bruksanvisning for 3M™ Speedglas™ SLFØR SVEISINGFor din egen sikkerhet, les bruksanvisningen nøye før montering og brukav Speedglas SL sveiseskjerm.De
Følgende er et eksempel (EN 379):Merk! Ovennevnet er et eksempel. Gjeldende klasser og DIN nivåer fin-nes på sveiseglasset.For sveiseskjerm og ytre be
968Innstilling av lysdetektor Innstilling av detektor som styrer når glasset skal aktiveres skjer med knap-pen Sensitivity. Fotocellen reagerer på lys
Merk!Blinkende lys som for eksempel blitz lys kan aktivere sveiseglasset og føretil at glasset blinker i samme takt som det blinkelde lyset. Dette kan
The following is an example (EN 379):Note! The above is an example. Valid classification is marked on the wel-ding filter.On the welding shield and th
970TemperaturområdeAnbefalt brukstemperatur for sveiseglasset er -5°C til +55°C. Sveiseglas-set skal lagres i et rent og tørt miljø og ved en temperat
971Brillebrukere skal være oppmerksomme på at kraftige slag mot sveises-kjermen kan innebære at innsiden av skjermen kommer i kontakt med bril-lene sl
Instruktion 3M™ Speedglas™ SL SvetsvisirFÖRE SVETSNINGFör Din egen säkerhet läs noga igenom instruktionerna före användning avSpeedglas SL svetsvisir.
Följande är ett exempel på märkning (SS-EN379):Observera! Ovan är ett exempel. Gällande klasser och täthetsgrader ärmärkta på svetsglaset.För svetsvis
774Inställning av svetssensorerna Känsligheten på sensorerna som styr när svetsglaset skall slå om till mörktläge kan justeras för att passa olika sve
Varning!Om Speedglas SL svetsvisir inte slår om till mörka läget när svetsbågentänds, sluta genast att svetsa och kontrollera svetsglaset enligt dessa
776Översyn.Gör regelbundet en noggrann översyn av Speedglas SL svetsvisir och bytut slitna eller skadade delar. Spräckta, repade och skadade svetsglas
777Tillbehörslistaart nr art beskrivning16 40 05 Öron och halsskydd i läder (3 delar)16 90 01 Halsskydd i TecaWeld16 91 00 Huva hals/huvud i TecaWeld1
Brugsanvisning 3M™ Speedglas™ SLFØR DU GÅR IGANG MED AT SVEJSELæs for din egen sikkerheds skyld denne brugsanvisning omhyggeligt,inden du går igang me
MærkningerSvejsekassetten er mærket med tæthedsgraderne.Den beskyttende evne for ansigt og øjne er angivet I henhold til EN 379,EN 166, EN 169 og EN 1
Sensitivity The sensitivity of the photo detector system (which responds to the lightfrom the welding arc) can be adjusted to accommodate a variety of
880Tæthedsgrad Der kan indstilles til fem forskellige mørke tæthedsgrader 8, 9, 10, 11 og12. Hvilken tæthedsgrad, der er indstillet ses ved at trykke
BatteriindikatorBatterierne skal udskiftes, når indikatoren “low battery” blinker lysdiodernefor “sensitivity” ikke reagerer, når man trykker på knapp
882Udskiftning af batteri.Svejsekassetten skal udtages for at man kan komme til batteriholderen. Tagbatteriholderen ud (brug om nødvendigt en lille sk
883Fabrikanten er uden ansvar for ændringer der foretages på svejsekasset-ten eller dens eventuelle brug sammen med andre svejsehoveddele endSpeedglas
KÄYTTÖOHJE 3M™ Speedglas™ SL:n käyttöäENNEN HITSAUSTAOman turvallisuutesi vuoksi lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ennenSpeedglas SL:n käyttöä.Täyde
Seuraavassa esimerkki (EN 379):Huom! Ylläoleva on esimerkki. Voimassa oleva luokitus on merkitty hit-sauslasiin.Hitsausmaskissa ja ulommassa suojalasi
086Herkkyystunnistimen herkkyysasetus Sensitivity-painikkeella valitaan se asetus, jonka mukaan lasi reagoi valo-kaareen. Voit tarkistaa hitsauslasien
Varoitus!Mikäli Speedglas SL hitsausmaski ei tummene valokaaren syttymisestä,lopeta hitsaus välittömästi ja tarkista, että hitsauslasi tämän käyttöohj
088Tarkastus ja huoltoTarkista säännöllisesti huolella, että automaattisesti tummuva SpeedglasSL hitsausmaski - järjestelmä toimii moitteettomasti. Ha
089VaraosaluetteloOsa nro Tuotekuvaus16 40 05 Korva/kaulasuoja, nahkaa (3 osaa)16 90 01 Kaulasuoja TecaWeld16 91 00 Huppu TecaWeld16 75 20 Hikinauha,
Note!Flashing light sources (e.g. safety strobe lights) can trigger the welding fil-ter making it flash when no welding is occurring. This interferenc
3M™ Speedglas™ SLkeevitusmaski kasutusjuhendEnne keevitamistTeie enda kaitsmiseks lugege käesolev juhend hoolikalt läbi, enne 3M™Speedglas™ keevitusma
Järgnev on näide ( EN 379):NB! Ülaltoodu on näide. Kehtiv klassifikatsioon on märgitud keevitus-filtrile.Keevitusmask ja väline kaitseklaas on markeer
é92keevitusmeetoditele ja töökoha olukorrale. Selleks, et teada saada, millinevalgustundlikkusrežiim on valitud, vajutage korraks Sensitivity nuppu. V
Hoiatus! Kui Speedglas mask ei muutu tumedaks keevituskaare tekkides, peatagekohe keevitamine ja kontrollige keevitusmaski nii nagu õpetatud sellesjuh
é94KontrollimineKontrollige isetumeneva filtriga keevitusmaski Speedglas SL kogu kom-plekti sageli ja vahetage välja kulunud või vigastatud osad. Prag
é95Detailide loeteluTootekood Nimetus16 40 05 Kõrvade- ja kaelakaitse, nahast (3 osa)16 90 01 Kaelakaitse TecaWeld materjalist16 91 00 Keevituskapuuts
3M™ Speedglas™ SLSuvirinimo skydelio naudojimo instrukcijaPRIEŠ SUVIRINIM¥Prieš naudodami Speedglas SL suvirinimo skydelį, dėl savo paèių saugu-mo ati
Žymėjimai Suvirinimo filtras yra pažymėtas užtamsinimo diapazonu.Akių ir veido apsaugos klasifikacija atitinka EN 379, EN 166, EN 169 irEN 175 .Toliau
|98numerį, vėl paspauskite Shade mygtuk¹ ir, mirksint šviesos diodui, spaus-kite jį tol, kol mirksintis šviesos diodas atsiduria ant jums reikalingo u
Pastaba!Mirksintys šviesos šaltiniai (pvz., apsauginiai šviesos blyksniai) gali užtam-sinti suvirinimo filtr¹ net jeigu tuo metu neatliekami suvirinim
Comments to this Manuals